Translation of "any last words" in Italian


How to use "any last words" in sentences:

Do you have any last words?
! - Ti voglio bene, Peridot.
Do you have any last words before you die, Quilty?
Ha qualcosa da dire prima di morire?
If you have any last words, say them now.
Se ha delle ultime parole, le dica ora.
Any last words before I pronounce sentence?
Non ha confessato. Joe, è finita.
Any last words before I throw you off?
Qualcosa da dire prima che ti butti di sotto? - Sì.
Gentlemen, do you have any last words?
Signori, avete un desiderio da esprimere?
Does anyone have any last words?
Avete qualcosa da dire prima di morire?
Alexander Frederick Corvis, do you have any last words?
(Direttore della prigione) Alexander Corvis, hai qualcosa da dire?
Selma Jezkova, do you have any last words?
Selma Jezkova, hai un'ultima cosa da dire?
Before we begin, do you have any last words?
Prima di iniziare... quali sono le tue ultime parole?
Did she have any last words?
Avete sentito le sue ultime parole?
Anyway. any last words before I do you?
Comunque, un'ultima parola prima che ti faccia fuori?
If you've got any last words, now's the time.
Se avete delle ultime parole, ora e' il momento.
Any last words, you slippery bastard?
Le tue ultime parole, viscido bastardo?
If the condemned has any last words, let him speak them now.
Se il condannato ha qualcosa da dire, che lo faccia ora.
Any last words, now's your chance.
Se hai qualcosa da dire... questo è il momento.
You might want to think of any last words to Trish.
Dovresti pensare alle ultime parole per Trish.
Speaking of which, any last words before I send you there myself?
A proposito, hai altro da dire prima che ti ci spedisca io stesso?
Mr. Fornum, do you have any last words?
Signor Fornum, vuole fare un'ultima dichiarazione?
If you have any last words, speak them now.
Semmai avessi delle ultime parole, pronunciale adesso.
"When the king asks you if you have any last words, you tell him that you want me to tell you a story."
"Quando il re ti chiede se hai delle ultime parole, "digli che vuoi che io racconti una storia."
And maybe they'll be polite enough to ask me if I have any last words.
E magari saranno cosi' gentili da chiedermi se ho da dire un'ultima cosa.
Any last words for your father?
Vuoi dire le ultime parole a tuo padre?
Thomas Barrett... do you have any last words?
Thomas Barrett... vuoi dire le tue ultime parole?
If you have any last words, my Lord... now is the time.
Se hai delle ultime parole, mio lord... e' il momento di dirle.
So... if you have any last words, fond farewells...
Quindi... se hai qualcosa da dire... ultimi saluti... No?
Any last words or final prayer -- anything?
Le tue ultime parole... un'ultima preghiera, qualsiasi cosa?
If you have any last words... now's the time.
Se avete le ultime parole, ora è il momento.
If you have any last words, now is the time.
Se avete qualcosa da dire, questo è il momento.
Got any last words of advice for me, Commander?
Hai un ultimo consiglio da darmi, Comandante?
Now, do you two have any last words you want to say to each other?
C'è qualche ultimo pensiero che volete scambiarvi?
You have any last words for your friends?
Hai delle ultime parole per i tuoi amici?
Any last words before I open this door and murder you?
Hai qualche ultima parola prima che apra la porta e ti uccida?
You got any last words, bitch?
Vuoi dire le tue ultime parole, stronzetta?
When the British finally caught up with them... the judge asked if they had any last words,
le arrestarono il giudice chiese quali fossero le loro ultime parole.
Did Father have any last words?
Le ultime volontà di mio padre?
4.0394399166107s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?